Prevod od "је част" do Italijanski


Kako koristiti "је част" u rečenicama:

Стога ми је част да доделим овај трофеј за највеће овогодишње постигнуће у авијацији..
Quindi è mio privilegio dare in premio questo trofeo per le straordinarie prestazioni aviatorie di quest'anno.
Заиста је част примити је из руку тако лепе даме.
È un onore riceverlo dalle mani di una donna tanto bella.
Била нам је част и задовољство.
E l'avete sentita qua in anteprima. È stato uno straordinario onore e piacere.
Била ми је част да толико дуго будем ваш тренер.
E' stato un onore allenare i vostri figli per tanto tempo.
Мислим, хајде, била ми је част.
Insomma, dai, è stato un onore.
Била ми је част да вас предводим!
Comandarvi è stato un onore per me!
Велика ми је част да вам представим Елис де Вриес.
..ho il grande onore di presentarvi la signorina Ellis de Vries.
Била је част, служити са свима вама...
È stato un onore combattere con voi.
Моја је част да вас наградим овим признањем.
È per me un onore conferirle questa onorificenza.
Изузетна је част, што примаш приватне посете.
E' un raro onore ricevere un'udienza privata.
Где је част у дуговима због коцкања?
E' onorevole avere debiti di gioco?
Где је част у напуштању своје жене и сина?
E' onorevole abbandonare tua moglie e tuo figlio?
Од колеге, свемирског путника, права је част.
Come collega di viaggio nello spazio, e' un vero onore.
Велика је част служити у Ноћној Стражи.
Servire nei Guardiani della Notte e' un grande onore.
Шта је част кад се упореди са љубављу жене?
Cos'e' l'onore... se paragonato all'amore di una donna?
А шта је част у поређењу са осећајем новорођеног сина у твојим рукама?
E che cos'e' il dovere... se paragonato allo stringere tra le braccia il proprio figlio appena nato?
Била ми је част служити са вама, капетане.
È stato un onore combattere al suo fianco.
Знаш, тада је част и поштовање према значки нешто значило.
Sapete, a quei tempi... l'onore e il rispetto per il distintivo contavano molto.
Дакле, ако којим нас којим случајем ова ствар дигне у ваздух, била ми је част служити са свима вама.
Nel caso improbabile che la mina ci faccia saltare tutti in aria, e' stato un onore far parte di questa missione.
У име вештица француске квартал, ми је част.
Nel nome delle streghe del quartiere francese. E' un onore per me.
И то је част да морате да зарадите.
E' un onore che dovete guadagnarvi.
Огромна је част седети у Врховном суду.
E' un grandissimo onore sedere con la Corte Suprema.
То је част упознати вас, г.
E' un vero onore conoscerla, signor Riley.
И велика ми је част да могу ово прво овде да пустим.
Ed è per me un grandissimo onore poter essere qui a mostrarlo a voi per primi.
1.2544920444489s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?